Энтони Беркли "Дело об отравленных шоколадках"
В этом туре мне захотелось прочитать детектив, и именно что-нибудь из английских детективов, которые я очень люблю за антураж. В выпавшей мне книге «Дело об отравленных шоколадках», однако, «чисто английского» антуража практически нет. Совершено убийство, заданы условия убийства, и... все — на заседаниях клуба криминалистов-любителей, в диалогах и монологах участников клуба, каждый из которых должен выдвинуть, обосновать и доказать свою версию произошедшего убийства, собственно, сам сюжет и рождается. Читатель следит за мыслью героев, вместе с ними рассматривает и опровергает различные версии преступления. За каждым монологом виден персонаж, его произносящий, его портрет и характеристики. За счет этого монологи не выглядят безличными умствованиями, кроме того, куски «говорильни» сшиваются вместе остроумными, ироничными ремарками повествователя, в которых, пожалуй, и проскальзывает тот самый, характерный, английский юмор.
Книга, тем не менее, кажется откровенно скучноватой, потому что монологи участников клуба невероятно пространные, на несколько страниц, витиеватые и запутанные, но если приспособиться к своеобразному стилю и форме изложения, то понемногу втягиваешься в чтение, тем более, что хочется все же в конце концов узнать, кто же оказался убийцей-отравителем. Таким образом, этот детектив справляется с основной задачей любого детектива— заинтриговать читателя и через дебри запутанного расследования провести его к разгадке преступления.
В этом туре мне захотелось прочитать детектив, и именно что-нибудь из английских детективов, которые я очень люблю за антураж. В выпавшей мне книге «Дело об отравленных шоколадках», однако, «чисто английского» антуража практически нет. Совершено убийство, заданы условия убийства, и... все — на заседаниях клуба криминалистов-любителей, в диалогах и монологах участников клуба, каждый из которых должен выдвинуть, обосновать и доказать свою версию произошедшего убийства, собственно, сам сюжет и рождается. Читатель следит за мыслью героев, вместе с ними рассматривает и опровергает различные версии преступления. За каждым монологом виден персонаж, его произносящий, его портрет и характеристики. За счет этого монологи не выглядят безличными умствованиями, кроме того, куски «говорильни» сшиваются вместе остроумными, ироничными ремарками повествователя, в которых, пожалуй, и проскальзывает тот самый, характерный, английский юмор.
Книга, тем не менее, кажется откровенно скучноватой, потому что монологи участников клуба невероятно пространные, на несколько страниц, витиеватые и запутанные, но если приспособиться к своеобразному стилю и форме изложения, то понемногу втягиваешься в чтение, тем более, что хочется все же в конце концов узнать, кто же оказался убийцей-отравителем. Таким образом, этот детектив справляется с основной задачей любого детектива— заинтриговать читателя и через дебри запутанного расследования провести его к разгадке преступления.